Complete Shri Hari Stotram Lyrics In English With Meaning

According to the Vishnu Purana, Lord Vishnu (also known as “Shri Hari”) is the closest embodiment of the supreme soul. The literal meaning of the word “Vishnu” is very broad or dynamic, it also means something that has no ending. He’s widely known for his association with preserving, maintaining, and sustaining the universe. 

This four-armed Lord Vishnu is one of the primary gods among the trinity or trimurti in Hinduism. The hymn of Shri Hari Stotram, which is composed by Swami Brahmananda, is sung by devotees to praise Lord Vishnu. It is believed that regular recitation of this octet ends miseries and brings peace and prosperity to one’s life.

Download PDF


Video Lyrics Of Shri Hari Stotram


Shri Hari Stotram Lyrics In English

जगज्जलपलं कचद कन्द मलं

Jagajjalapalam Kachad Kanda Malam.

सरःअन्द्रफलं महादैथ्यकलं

Sarahandraphalam Mahadaithyakalam.

नभो नीलकयं दुरवरमयं

Nabho Neelakayam Duravaramayam.

सुपद्मसःयं बजेहं बजेहं

Supadmasahayam Bajeham Bajeham.

सदंभोधि वासं गलथ्पुश्पहसम्

Sadambhodhi Vasam Galath Pushpahasam.

जगत्सन्निवसं सथधिथ्यभसं

Jagatsannivasam Sathadhithyabhasam.

गधचक्र शास्त्रं लसद पीठ वस्त्रं

Gadhachakra Sastram Lasad Peetha Vasthram.

हसचरु वक्त्रं बजेहं बजेहं

Hasacharu Vakthram Bajeham Bajeham.

रमकन्तःअरं स्रुथिव्रथसरं

Ramakanta Haram Sruthivrathasaram.

जलन्थर्विहारं धरभरहारं

Jalantharviharam Dharabharaharam.

चिदानन्दरूपं मनोज्ञा स्वरूपम्

Chidanandaroopam Manogna Swaroopam.

द्रुथनेक रूपं बजेहं बजेहं

Druthaneka Roopam Bajeham Bajeham.

जरजन्म हीनं परानन्द पीठं

Jarajanma Heenam Parananda Peetham.

समदन लीनं सदैवनवीथं

Samadana Leenam Sadaiva Naveetham.

जगज्जन्म हेथुं सुरानीक केथुं

Jagajjanma Hethum Suranika Kethum.

त्रिलोकैक सेथुं बजेहं बजेहं

Trilokaika Sethum Bajeham Bajeham.

कृथंनयगानां खगधिसयनं

Kruthamnayaganam Khagadhisayanam.

विमुक्थेर्निधानं हररधिमानं

Vimukther Nidhanam Hararadhimanam.

श्र्वबक्थनुकूलम् जगद्व्रुक्षमूलं

Swabakth Anukoolam Jagad Vrukshamoolam.

निरस्थार्थसूलं बजेहं बजेहं

Nirasthartha Soolam Bajeham Bajeham.

समस्थामरेसं द्विरेफभ क्लेशं

Samasthamaresam Dwirephabha Klesam.

जगत बिम्ब लेसं ह्रुदकास देसं

Jagat Bimba Lesam Hrudakasa Desam.

सदा दिव्य देहं विमुक्थाखिलेहं

Sada Divya Deham Vimukthakhileham.

सुवैकुन्तगेहं बजेहं बजेहं

Suvaikuntageham Bajeham Bajeham.

सुरलिबलिष्टं त्रिलोकिवरिष्टं

Suralibalishtam Trilokivarishtam.

गुरन्नन्गरिष्टं स्वरूपैकनिश्तम्

Gurannangarishtam Swaroopai Kanishtam.

सद्युधधीरं महावीरवीरं

Sadyudhadheeram Mahaveeraveeram.

भंभोदिथीरं बजेहं बजेहं

Bhambhoditheeram Bajeham Bajeham.

रमवमभागं थालनग्न नागं

Ramavamabhagam Thalanagna Nagam.

कृथदीथयगं गथरगरगं

Kruthadeethayagam Gatharagaragam.

मुनीन्द्रै सुगीथं सुरै सपरीहं

Muneendrai Sugeetham Surai Sapareeham.

गनोउगैराथेथं बजेहं बजेहं

Ganougairaathetham Bajeham Bajeham.

English Meaning

I worship and worship him,

Who is the protector of the world,

Who wears shining garland on his neck,

Who has a forehead like autumn moon,

Who is the god of death to great asuras,

Who has the blue colour of the sky,

Who has unstoppable powers of illusion,

And who is the helper to Goddess Lakshmi.

I worship and worship him,

Who always lives in the sea,

Who has a smile like a flower,

Who lives everywhere in the world,

Who has the sparkle of hundred suns,

Who has mace and holy wheel as armaments,

Who wears yellow clothes,

And who has a sweet face adorned with a smile.

I worship and worship him,

Who is the garland in the neck of Lakshmi,

Who is the essence of Vedas, Who lives inside water,

Who lightens the weight of earth,

Who has a form which is eternally pleasing,

Who has a form which attracts the mind,

And who has assumed several forms.

I worship and worship him,

Who does not have birth or aging,

Who is full of eternal happiness,

Who is always interested in peace,

Who does not have anything new,

Who is the cause of birth of this world,

Who is the protector of the deva army,

And who is the bridge between the three worlds.

I worship and worship him,

Who is the singer of the Vedas,

Who rides on the king of birds,

Who is the cause of salvation,

Who kills enemies of Lord Shiva,

Who is very partial to his devotees,

Who is the root of the tree of the world,

And is the exterminator of all sorrows.

I worship and worship him,

Who is the lord of all devas,

Who has a pretty hair frequented by bees,

Who has this earth as a part of him,

Who has a body as clear as the sky,

Who always has a holy mien,

Who has no attachments to this world,

And has Vaikunta as his home.

I worship and worship him,

Who is the strongest among devas,

Who is the greatest among the three worlds,

Who is the heaviest among heavy people,

Who is always heroic in battles,

Who is the great hero of heroes,

And takes you across the sea of life.

I worship and worship him,

Who keeps Lakshmi on his left side,

Who can be approached by Yagas,

Who is not interested in anything,

Who carried the Govardhana Mountain,

Who is pure music to great sages,

Who is served by Devas,

And who is above all beings.